| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
小灰马 |
Kleines graues Pferd |
| |
|
| |
|
| 梳长发的小灰马缓步踏过梨花 |
Das kleine graue Pferd mit seiner frisierten, langen Mähne trottet langsam durch die Birnenblüten |
| 它听见石缝中,星辰冒出根芽 |
Es hört in den Steinritzen die Wurzeln der Sterne keimen |
| 四月,是被那些脏手摸旧的 |
Der April ist von schmutzigen Händen abgegriffen worden |
| 它要离开,趁梨花清白,趁泪水清白 |
Es möchte gehen, solange die Birnenblüten und die Tränen unschuldig sind |
| 趁火焰还有一段距离,它要离开 |
Solange noch etwas Distanz zwischen den Flammen ist, möchte es gehen |
| 梳长发的小灰马,缓步踏过梨花 |
Das kleine graue Pferd mit seiner frisierten Mähne trottet langsam durch die Birnenblüten |
| 它洁净哀伤的样子,比预言还美 |
Seine reine Trauer ist schöner als jede Prophezeiung |